Собачье сердце нерусской Руси
Владислав Гулевич

Собачье сердце нерусской Руси

Итак, президент Петр Порошенко подтвердил, что единственным государственным языком будет украинский. Все просто: стоит кусок Руси-Малороссии переименовать в Украину, как появляются заявления, что русскому языку там делать нечего. Такое себе ренегатство от культуры. Одновременно в Львове обсуждают возможность перевода украинского языка на латиницу. И это не новшество: эта идея бередит умы галичанских интеллигентов с начала 1990-х. Издавались даже журналы, печатавшие статьи по-украински, но латиницей. Надо это делать или нет, мнения расходятся. Одни говорят, что введение латиницы приблизит украинский народ к Европе. А какой украинский европатриот не лебезит перед Европой? Таких нет! Другие утверждают, что это окончательно погубит украинский язык, и растворит его в польском. Сохранятся кое-какие отличия, но рано или поздно проникновение польского языка в украинский примет катастрофические масштабы, и точка «невозврата» будет пройдена. Есть и такие, в том числе, среди русских патриотов, кто говорит: «Пускай вводят латиницу. Она окончательно прикрепит галичан к Европе, а надднепрянские украинцы останутся в лоне русской культуры, ибо вряд ли где-то еще, кроме Галичины, латиница приживется». Думается, что это ошибочное мнение, так как Киев сумеет административным прессом придавить своих граждан так, что они будут учить латинский алфавит, как миленькие. Ведь когда-то мысль о фашизации украинского общества казалась абсурдной: «Кто станет симпатизировать неонацистам? Украинцы, которые потеряли 4 млн. жизней в борьбе с гитлеризмом? Вы с ума спятили? Не смешите!». Но на 23-м году украинской независимости мы видим, что неонацистских организаций на Украине пруд пруди – «Свобода», «Правый сектор», Конгресс украинских националистов и т.д. Раз можно бандеризировать украинское общество, некогда бывшее антифашистским, значит, его можно и латинизировать. Ведь морально часть украинского общества уже латинизировалась, пресмыкается перед Западом, любую подачку Европы или США воспринимает за благо и готова потопить в крови Донбасс, к Европе и США пиетета не испытывающий. На их глазах на Западной Украине громят православные храмы, угрожают священникам, а им и дела нет. У них свой бог – Европа с ее гей-парадами, однополыми браками, бородатыми "мужебабами" и прочими извращениями. Что сейчас служит для Украины образцом патриотизма? Западноукраинский национализм. Но как раз западноукраинские националисты еще в XIX веке называли церковно-славянский язык - святой для каждой православной души - «церковно-славянской мертвечиной»! Убогие национал-расисты возомнили себя мудрее святых Кирилла и Мефодия! Украина выбирает для себя, в качестве цивилизационного светоча, не православных святых, а разнузданных шовинистов! Еще факт: молдавские власти, как только прогнулись под Европу, сумели молдаван перевести с кириллицы на латиницу. Теперь кириллический алфавит молдавского языка используется только в Приднестровье. Отсеченный от магистральных информационных потоков, кириллический молдавский язык замкнут в границах Приднестровья, и имеет все шансы законсервироваться и не развиваться. Он окружен «морем» латинизированного молдавского языка – в соседней Молдавии и Румынии и выглядит островком на их фоне. Латинизация украинского языка окончательно превратит Украину в Русь нерусскую, о которой Григорий Сковорода писал, что это дивное явление, словно человек с рыбьим хвостом или собачьей головой. Но сейчас с рыбьими хвостами и собачьими головами пол-Украины бегает. Ведь Украина отреклась от своего исторического названия (Русь, Малороссия), отсюда и ее проблемы. Но сами украинские национал-патриоты никогда в этом не сознаются. Прежде всего, не сознаются самим себе, ибо для них это – крах всех их чаяний и убеждений, а признать ошибочность своих взглядов способны только морально сильные люди. Таковых среди украинской национал-публики нет. Но вернемся к украинскому языку. При всем к нему уважении нельзя самокритично не отметить, что он региональный, и не справляется с главной функцией языка – выводить пользователя во внешний мир широких интеллектуальных горизонтов. Украинский язык, наоборот, сужает мировоззрение своего носителя. Язык этот цветист в народных песнях и сказках, но не более. Сказками решать серьезные интеллектуальные проблемы не будешь. Сказки не помогут. Поэтому без русского языка украинскую молодежь ожидает примитивизация мышления. Их запрут в языковом гетто, как на сельском хуторе, и будут приучать к узкому мышлению в рамках сельской действительности. На Украине «село» наступает на «город». В мировоззренческом плане. Украина деградирует, и ее мегаполисы превращаются, по стилю мышления, в огромные деревни. Процесс урбанизации (в культурологическом смысле) поворачивается вспять. Если быть до конца честным и не страдать сознательным обманом, надо признать, что украинский язык основан на безграмотности, возведенный в ранг грамотности. Написал «чесно» вместо «честно» - вот и «рідна мова» появилась. И потом - пошло поехало: «серце» вместо «сердце», «сонце» вместо «солнце», «група» вместо «группа», «комерція» вместо «коммерция», и словарный запас «великого и могучего» украинского языка готов! Просто и дешево, без заморочек о грамотности и правильности написания. Достаточно безграмотное объявить грамотным, и дело в шляпе! «Кустари новейшей украинской словесности хватают пригоршнями польские слова, лишь бы вытеснить и искоренить речения церковно-славянские из преобразуемого ими в самостийную молвь наречия», - писал русский философ Вячеслав Иванов. А ведь он был культурным «западником», и даже принял католичество. Поэтому взгляд В. Иванова на украинский язык следует считать трезвым взглядом ученого, не замутненного политическими симпатиями или антипатиями. Вячеслав Иванов прожил остаток лет в Италии. Там до сих пор проводятся юбилейные вечера его памяти. Он знал Италию хорошо. Что, если бы сицилийцы создали свой язык, вытесняя литературный итальянский? Мы бы не знали сицилийской культуры, как части великой итальянской культуры. Что, если бы Бавария взялась за создание баварского языка, вытесняя литературный немецкий? Было бы то же самое, что и в случае с сицилийским диалектом. Но Украина отвернулась от высоких умов и широких лбов. Их она заменила низкими умами и узкими лбами. Эти «умы» и «лбы» и формируют сейчас культурную повестку украинского государства, которая есть прямая дорога к провинциализму и закоснелости. Читайте нас в Фейсбуке, ВКонтакте, в Одноклассниках и в Твиттере